Translation of "te la scelta" in English


How to use "te la scelta" in sentences:

Puoi restare e ristagnare nel passato o partire e vivere per il futuro, a te la scelta!
You can stay and stagnate in the past or leave and live for the future, the choice is yours.
A te la scelta: dentro o fuori?
Your choice - inside or out?
E hai detto tu stesso che se lo facessi, qualcuno potrebbe rimetterci la pelle, percio'... a te la scelta.
You said if I did that, I'd get people killed, so, your choice.
E' stato per niente o per qualcosa... (fiato) a te la scelta.
I was kinda wondering why? It's either for nothing or for something. It's your choice.
Beh, ho lasciato a te la scelta.
WELL, I LEFT THE CHOICE UP TO YOU.
Ma stavolta a te la scelta.
But this time it's your choice.
Bene, Maggie, ora tocca a te, la scelta e' tua.
Well, Maggie, it's up to you. Your choice.
Mi piacerebbe tantissimo, ma sta a te la scelta.
I would love that, but, but it's up to you.
Lascio a te la scelta dei dettagli, credo sia meglio che assuma tu il ruolo maschile.
I'll leave the details up to you. I think it's better if you assume the male role.
Va bene, a te la scelta.
All right, it's up to you.
In entrambi i casi noi otterremo quello che vogliamo quindi... a te la scelta.
Either way, we will gonna get what we want so... the choice is yours?
A te la scelta, questa vita o nessuna vita.
You choose this life or no life.
Sai, fingi di tossire, un mal di stomaco, a te la scelta.
You know, fake a cough, stomachache- Dealer's choice.
Posso sempre chiamare Canale 10, a te la scelta.
I can always call Channel 10. It's your choice.
Visto che abbiamo dei trascorsi... lascerò a te la scelta.
Since we have a history together, I'll give you the choice.
La dura logica contro la fantasia romantica, a te la scelta.
Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice.
Sta a te la scelta... ma non te lo chiederò di nuovo.
It's your choice... but I'm not gonna ask you again.
Beh, a te la scelta, ma ci piacerebbe averti con noi.
Well, it's your choice, but we'd love to have you join us.
Quindi lascio a te la scelta... se dirglielo o meno.
So I'll leave it up to you... to tell her or not.
I tuoi ultimi attimi possono essere orribili o piacevoli, a te la scelta.
The final seconds can be unbearable or peaceful, your choice.
A te la scelta: affronta le conseguenze... oppure accetta di farti assegnare un altro caso.
You can go down for this, or you can take a reassignment.
Sto lasciando a te la scelta.
I'm letting you make a choice.
Puoi andare con loro o puoi venire con me, a te la scelta.
You can go with them or you can come with me. Your choice.
Ok, o vai o ti prendono, a te la scelta.
Okay, either you go or you get caught.
E' questo spirito di positivita', che fa di te la scelta perfetta.
It's that can-do spirit that makes you the perfect choice.
Beh, lascio a te la scelta su quale debba essere la tua punizione.
Well, I leave it to you to determine your own punishment.
Ora scenderai da questo aereo, puoi farlo con il paracadute sulla schiena, o con una pallottola in testa... a te la scelta.
You can do that with a chute on your back or a bullet in your head. Your call.
La tua vera vita potrebbe iniziare al mio fianco, come potrebbe finire in un istante... a te la scelta.
Either your life is about to truly start by my side, or it may be over in an instant... your choice.
Beh, a te la scelta, perche' Clark ti ha appena detto la verita'.
Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth.
Lascio a te la scelta, non m'interessa quale.
I'll have me one or t'other, I don't care which.
e lascio a te la scelta.
And I will let you choose. -Fuck you!
Si', penso stia a te la scelta.
Yeah, I think it's up to you.
Che vuoi fare? A te la scelta.
What would you like to do?
No... lasciamo a te la scelta.
No. We're leaving it up to you.
Una di noi finira' comunque con l'avere una dipendenza, a te la scelta.
One of us is gonna be addicted thinsome-you choose.
Ehi, sai che se ti unisci al gruppo ufficiale di amici di Barry, puoi avere il set di 12 DVD di "Coraggio Senza Limiti", a soli 49.99 dollari e una tazza omaggio con scritto "Vivere o morire, a te la scelta".
Hey, do you know that if you join Barry's official circle of friends, you get the "Unlimited Courage" 12-CD set for 49.99, plus a free "Live or die, you choose" mug.
Forse non spetta a te la scelta, zia Kate.
Maybe it ain't up to you, Aunt Kate.
4.5809910297394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?